< Waiata 33 >

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。

< Waiata 33 >