< Waiata 30 >
1 He hemene, he waiata mo te tainga o te kawa o te whare. Na Rawiri. Ka whakanui ahau i a koe, e Ihowa; nau hoki ahau i hapai ake, a kihai i tukua oku hoariri kia hari ki ahau.
Псалом. Пісня Давидова на посвячення дому. Величатиму Тебе, Господи, бо Ти витягнув мене [із безодні] й не дав ворогам моїм порадіти над моїм [падінням].
2 E Ihowa, e toku Atua, i karanga ahau ki a koe, a kore ake toku mate i a koe.
Господи, Боже мій, я волав до Тебе, і Ти зцілив мене.
3 E Ihowa, nau i whakaputa ake toku wairua i te reinga; nau ahau i whakaora kei heke ki te poka. (Sheol )
Господи, Ти вивів мою душу із царства мертвих, зберіг моє життя, щоб я не зійшов у провалля. (Sheol )
4 Himene ki a Ihowa, e tana hunga tapu, whakawhetai hoki ki tona ingoa tapu.
Співайте Господеві, вірні Йому, славте пам’ять Його святині.
5 He iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari.
Адже гнів Його триває лише мить, тоді як прихильність Його – на [все] життя. Звечора й усю ніч може тривати плач, але на ранок – вигуки радості.
6 I mea ahau i toku wa i kake ai, E kore ahau e whakangaueuetia a muri ake nei.
У добробуті [перебуваючи], сказав я: «Не захитаюся повіки».
7 He manakohanga nau, e Ihowa, i u ai i a koe te tu o toku maunga; i huna e koe tou mata a raru iho ahau.
Господи, через Твою прихильність [до мене] Ти зробив гору мою [непохитною] твердинею. Та як тільки сховав Ти Своє обличчя, я збентежився.
8 E Ihowa, i karanga ahau ki a koe, i inoi hoki ki a Ihowa.
До Тебе, Господи, я кличу, і Володаря мого благаю.
9 He aha te pai o oku toto ina heke ahau ki te poka? Ma te puehu koia koe e whakamoemiti? mana oti e whakapuaki tou pono?
Яка користь від того, що кров моя [проллється], що зійду я до ями погибелі? Хіба славитиме Тебе порох [мерця]? Чи звіщатиме він Твою істину?
10 Whakarongo, e Ihowa, tohungia hoki ahau: e Ihowa, ko koe hei awhina moku.
Почуй, Господи, і помилуй мене! Господи, будь мені помічником!
11 Kua puta ke i a koe taku tangi hei kanikani: kua wewete i toku kakahu taratara, a whitikiria ana ahau e koe ki te koa;
Ти ридання моє перетворив на [веселий] хоровод, зняв із мене лахміття й підперезав мене радістю,
12 Hei mea e himene ai toku kororia ki a koe, kore ake e wahangu. E Ihowa, e toku Atua, ka whakawhetai ahau ki a koe ake ake.
щоб слава Тобі звучала й не змовкала. Господи, Боже мій, повіки славитиму Тебе!