< Waiata 29 >
1 He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
Принесите Господеви, сынове Божии, принесите Господеви сыны овни, принесите Господеви славу и честь:
2 Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
принесите Господеви славу имени Его: поклонитеся Господеви во дворе святем Его.
3 Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
Глас Господень на водах, Бог славы возгреме, Господь на водах многих.
4 Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
Глас Господень в крепости, глас Господень в великолепии.
5 Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
Глас Господа, сокрушающаго кедры: и стрыет Господь кедры Ливанския,
6 Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
и истнит я яко телца Ливанска: и возлюбленный яко сын единорожь.
7 E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
Глас Господа, пресецающаго пламень огня.
8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
Глас Господа, стрясающаго пустыню: и стрясет Господь пустыню Каддийскую.
9 Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
Глас Господень, свершающий елени, и открыет дубравы: и в храме Его всякий глаголет славу.
10 I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
Господь потоп населяет, и сядет Господь царь в век.
11 Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
Господь крепость людем Своим даст, Господь благословит люди Своя миром.