< Waiata 26 >
1 Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Псалом Давидів. Суди мене, Господи, адже я ходив бездоганно, і на Господа я покладав надію непохитно.
2 Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Випробуй мене, Господи, оціни мене, досліди серце моє й моє нутро.
3 Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
Бо милість Твоя перед моїми очима, тому я [завжди] ходжу в істині Твоїй.
4 Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
Я не сиджу з нікчемними людьми й не піду з підступними.
5 Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
Я ненавиджу зборище злодіїв і не сяду з нечестивими.
6 Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
Омиватиму свої руки в невинності й навколо жертовника Твого, Господи, ходитиму,
7 A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
голосно звіщаючи подяку й проголошуючи всі чудеса Твої.
8 E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
Господи, я полюбив оселю Твого дому, те місце, де мешкає Твоя слава.
9 Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
Не дай душі моїй загинути з грішниками й [не згуби] життя мого з людьми кровожерними,
10 He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
у чиїх руках злий задум і чиї правиці повні хабарів.
11 Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
А я бездоганно ходжу [життєвим шляхом]. Визволи мене й помилуй!
12 E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
Нога моя стоїть на рівній [землі]; серед присутніх на великих зборах благословлятиму Господа.