< Waiata 26 >
1 Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Суди ми, Господи, яко аз незлобою моею ходих: и на Господа уповая не изнемогу.
2 Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Искуси мя, Господи, и испытай мя, разжжи утробы моя и сердце мое.
3 Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
Яко милость Твоя пред очима моима есть, и благоугодих во истине Твоей.
4 Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
Не седох с сонмом суетным, и со законопреступными не вниду.
5 Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
Возненавидех церковь лукавнующих, и с нечестивыми не сяду.
6 Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
Умыю в неповинных руце мои, и обыду жертвенник Твой, Господи,
7 A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
еже услышати ми глас хвалы Твоея и поведати вся чудеса Твоя.
8 E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
Господи, возлюбих благолепие дому Твоего и место селения славы Твоея.
9 Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
Да не погубиши с нечестивыми душу мою и с мужи кровей живот мой,
10 He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
ихже в руку беззакония, десница их исполнися мзды.
11 Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
Аз же незлобою моею ходих: избави мя, Господи, и помилуй мя.
12 E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
Нога моя ста на правоте: в церквах благословлю Тя, Господи.