< Waiata 26 >
1 Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Of David - vindicate me O Yahweh for I in integrity my I have walked and in Yahweh I have trusted not I will slip.
2 Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Test me O Yahweh and put to [the] test me (test! *Q(k)*) kidneys my and heart my.
3 Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
For covenant loyalty your [is] to before eyes my and I walk about in faithfulness your.
4 Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
Not I sit with men of falsehood and with [those who] conceal themselves not I go.
5 Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
I hate [the] assembly of evil-doers and with wicked [people] not I sit.
6 Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
I wash in innocence hands my and I go around altar your O Yahweh.
7 A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
To make heard a sound of thanksgiving and to recount all wonders your.
8 E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
O Yahweh I love [the] habitation of house your and [the] place of [the] dwelling of glory your.
9 Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
May not you remove with sinners life my and with people of blood life my.
10 He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
[those] whom [is] in Hands their wickedness and right [hand] their it is full a bribe.
11 Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
And I in integrity my I will walk redeem me and show favor to me.
12 E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
Foot my it has stood on level ground in assemblies I will bless Yahweh.