< Waiata 25 >
1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!