< Waiata 25 >

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.

< Waiata 25 >