< Waiata 25 >

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.

< Waiata 25 >