< Waiata 25 >

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
א To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
בּ My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
גּ Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
דּ Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
ה Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
ז Adonai, remember your tender rachamim ·merciful loves· and your chesed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
ח Don’t remember the habitual sins ·missing the marks· of my youth, nor my rebellious breaches of relationships. Remember me according to your chesed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
ט Good and upright is Adonai, therefore he will instruct people who sin ·intentionally miss the mark goal· in the way.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
י He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
כּ All the paths of Adonai are chesed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
ל For your name’s sake, Adonai, pardon my depravity (moral evil), for it is great.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
מ What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
נ His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
ס The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
ע My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
פ Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
צ The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
ר Consider my affliction and my travail. Forgive all my habitual sins ·missing the marks·.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
ר Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
שׁ Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
תּ Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.

< Waiata 25 >