< Waiata 25 >
1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.