< Waiata 25 >

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

< Waiata 25 >