< Waiata 25 >

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.

< Waiata 25 >