< Waiata 25 >

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Free Israel, O God, from all his tribulations.

< Waiata 25 >