< Waiata 25 >

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
大衛的詩。 耶和華啊,我的心仰望你。
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
我的上帝啊,我素來倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敵向我誇勝。
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那無故行奸詐的必要羞愧。
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
耶和華啊,求你將你的道指示我, 將你的路教訓我!
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
求你以你的真理引導我,教訓我, 因為你是救我的上帝。 我終日等候你。
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛, 因為這是亙古以來所常有的。
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
求你不要記念我幼年的罪愆和我的過犯; 耶和華啊,求你因你的恩惠,按你的慈愛記念我。
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
耶和華是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
他必按公平引領謙卑人, 將他的道教訓他們。
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
凡遵守他的約和他法度的人, 耶和華都以慈愛誠實待他。
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪, 因為我的罪重大。
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
他必安然居住; 他的後裔必承受地土。
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
耶和華與敬畏他的人親密; 他必將自己的約指示他們。
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
我的眼目時常仰望耶和華, 因為他必將我的腳從網裏拉出來。
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
求你轉向我,憐恤我, 因為我是孤獨困苦。
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
我心裏的愁苦甚多, 求你救我脫離我的禍患。
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
求你看顧我的困苦,我的艱難, 赦免我一切的罪。
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
求你察看我的仇敵, 因為他們人多,並且痛痛地恨我。
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
求你保護我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因為我投靠你。
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
願純全、正直保守我, 因為我等候你。
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
上帝啊,求你救贖以色列脫離他一切的愁苦。

< Waiata 25 >