< Waiata 25 >
1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
Боже избави Израиля От всичките му беди.