< Waiata 24 >
1 He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
Господня земля, и исполнение ея, вселенная и вси живущии на ней.
2 He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
Той на морях основал ю есть и на реках уготовал ю есть.
3 Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
Кто взыдет на гору Господню? Или кто станет на месте святем Его?
4 Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
Неповинен рукама и чист сердцем, иже не прият всуе душу свою и не клятся лестию искреннему своему:
5 Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
сей приимет благословение от Господа и милостыню от Бога Спаса своего.
6 Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera)
Сей род ищущих Господа, ищущих лице Бога Иаковля.
7 Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
Возмите врата князи ваша, и возмитеся врата вечная: и внидет Царь славы.
8 Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
Кто есть сей Царь славы? Господь крепок и силен, Господь силен в брани.
9 Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
Возмите врата князи ваша, и возмитеся врата вечная: и внидет Царь славы.
10 Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera)
Кто есть сей Царь славы? Господь сил, Той есть царь славы.