< Waiata 24 >
1 He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
Psaume de David. À Yahweh est la terre et ce qu’elle renferme, le monde et tous ceux qui l’habitent.
2 He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
Car c’est lui qui l’a fondée sur les mers, qui l’a affermie sur les fleuves.
3 Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
Qui montera à la montagne de Yahweh? qui se tiendra dans son lieu saint? —
4 Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.
5 Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.
6 Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera)
Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. — Séla.
7 Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
8 Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.
9 Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
10 Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera)
Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire! — Séla.