< Waiata 24 >

1 He himene na Rawiri. No Ihowa te whenua, me ona tini mea, te ao, me nga tangata e noho ana i runga.
Un psaume de David. La terre appartient à Yahvé, avec sa plénitude; le monde, et ceux qui l'habitent.
2 He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
Car il l'a fondée sur les mers, et l'a établi sur les inondations.
3 Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
Qui peut monter sur la colline de Yahvé? Qui peut se tenir dans son lieu saint?
4 Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
Celui qui a les mains propres et le cœur pur; qui n'a pas élevé son âme vers le mensonge, et n'a pas fait de faux serments.
5 Ka riro i a ia te manaaki a Ihowa, me te tika a te Atua o tona whakaoranga.
Il recevra une bénédiction de Yahvé, la justice du Dieu de son salut.
6 Ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e Hakopa. (Hera)
C'est la génération de ceux qui le cherchent, qui cherchent votre visage - même Jacob. (Selah)
7 Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, ara ake, e nga tatau onamata; a ka tomo te Kingi o te kororia.
Relevez vos têtes, portes! Élevez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
8 Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai.
Qui est le roi de la gloire? Yahvé fort et puissant, Yahvé est puissant au combat.
9 Kia ara o koutou matenga, e nga tatau, kia ara ake, e nga tatau onamata, a ka tomo te Kingi o te kororia.
Relevez vos têtes, portes; oui, élevez-les, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
10 Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera)
Qui est ce Roi de gloire? Yahvé des Armées est le Roi de gloire! (Selah)

< Waiata 24 >