< Waiata 20 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
Yavé te responda en el día de la adversidad. El Nombre del ʼElohim de Jacob te defienda,
2 Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
Te envíe ayuda desde el Santuario Y desde Sion te sostenga.
3 Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera)
Se acuerde de todas tus ofrendas Y acepte tus holocaustos. (Selah)
4 Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
Te dé conforme al deseo de tu corazón Y cumpla todos tus propósitos.
5 Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
Nosotros nos alegraremos en tu salvación Y levantaremos pendón en el Nombre de nuestro ʼElohim. Yavé te conceda todas tus peticiones.
6 Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
Ahora sé que Yavé salva a su ungido. Le responderá desde sus santos cielos Con la potencia salvadora de su mano derecha.
7 Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
Éstos confían en carruajes de guerra, Y aquéllos en caballos, Pero nosotros nos gloriamos del Nombre de Yavé, nuestro ʼElohim.
8 Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
Ellos flaquean y caen, Pero nosotros nos levantamos y estamos firmes.
9 Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.
¡Salva, oh Yavé! ¡Que el Rey nos responda el día cuando lo invoquemos!