< Waiata 20 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Que Yahweh lhe responda no dia do problema. Que o nome do Deus de Jacob o coloque no alto,
2 Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
send você ajuda a partir do santuário, conceder-lhe apoio de Zion,
3 Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera)
remember todas as suas ofertas, e aceitar seu sacrifício queimado. (Selah)
4 Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
Que ele lhe conceda o desejo do seu coração, e cumprir todos os seus conselhos.
5 Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
Nós triunfaremos em sua salvação. Em nome de nosso Deus, colocaremos nossas bandeiras. Que Yahweh atenda a todos os seus pedidos.
6 Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
Now Eu sei que Yahweh salva seu ungido. Ele lhe responderá de seu santo céu, com a força salvadora de sua mão direita.
7 Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
Some confiança em carruagens, e alguns em cavalos, mas confiamos no nome de Yahweh nosso Deus.
8 Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
Eles são curvados e caídos, mas nos levantamos, e nos levantamos de pé.
9 Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.
Save, Yahweh! Que o Rei nos responda quando chamarmos!