< Waiata 20 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Que Yahvé te réponde au jour de la détresse. Que le nom du Dieu de Jacob te fasse monter au ciel,
2 Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
vous envoie de l'aide depuis le sanctuaire, vous accorde le soutien de Sion,
3 Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera)
se souviennent de toutes leurs offrandes, et accepte ton sacrifice brûlé. (Selah)
4 Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et accomplir tous tes conseils.
5 Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
Nous triompherons dans ton salut. Au nom de notre Dieu, nous allons dresser nos bannières. Que Yahvé exauce toutes vos demandes.
6 Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
Je sais maintenant que Yahvé sauve ses oints. Il lui répondra du haut de son ciel sacré, avec la force salvatrice de sa main droite.
7 Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
Les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, mais nous avons confiance dans le nom de Yahvé notre Dieu.
8 Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
Ils sont courbés et abattus, mais nous nous relevons, et nous nous tenons debout.
9 Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.
Sauve, Yahvé! Que le Roi nous réponde quand nous l'appelons!

< Waiata 20 >