< Waiata 2 >

1 He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
2 Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán en uno contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
3 Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
Rompamos sus coyundas: y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
El que mora en los cielos se reirá: el Señor se burlará de ellos.
5 Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
6 Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
Y yo te establecí mi rey sobre Sión, el monte de mi santidad.
7 Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
Yo recitaré el decreto. Jehová me dijo: Mi hijo eres tú: yo te engendré hoy.
8 Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
Demándame, y yo daré las gentes por tu heredad, y por tu posesión los cabos de la tierra.
9 Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de ollero los desmenuzarás.
10 Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
Y ahora reyes entendéd: admitid consejo jueces de la tierra.
11 Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
Servíd a Jehová con temor: y alegráos con temblor.
12 Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Besád al hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino: cuando se encendiere un poco su furor, bienaventurados todos los que confían en él.

< Waiata 2 >