< Waiata 2 >

1 He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
Por qué se enfurecen las naciones, ¿y los pueblos traman una cosa vana?
2 Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
Los reyes de la tierra toman posición, y los gobernantes se aconsejan entre sí, contra Yahvé y contra su Ungido, diciendo,
3 Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
“Rompamos sus vínculos, y arrojar sus cuerdas de nosotros”.
4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
El que está sentado en los cielos se reirá. El Señor se burlará de ellos.
5 Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
Entonces les hablará en su ira, y aterrorizarlos en su ira:
6 Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
“Pero he puesto a mi Rey en mi santo monte de Sión”.
7 Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
Voy a contar el decreto: Yahvé me dijo: “Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
8 Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
Pídeme y te daré las naciones como herencia, los confines de la tierra para su posesión.
9 Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
Los romperás con una vara de hierro. Los harás pedazos como una vasija de alfarero”.
10 Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
Ahora, pues, sed sabios, reyes. Instrúyanse, jueces de la tierra.
11 Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
Sirve a Yahvé con temor, y se regocija con el temblor.
12 Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Dad un homenaje sincero al Hijo, no sea que se enfade y perezcáis en el camino, porque su ira pronto se encenderá. Dichosos los que se refugian en él.

< Waiata 2 >