< Waiata 2 >
1 He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?
2 Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его.
3 Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
Расторгнем узы их и отвержем от нас иго их.
4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
Живый на небесех посмеется им, и Господь поругается им.
5 Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
Тогда возглаголет к ним гневом Своим и яростию Своею смятет я:
6 Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
Аз же поставлен есмь Царь от Него над Сионом, горою святою Его,
7 Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
возвещаяй повеление Господне. Господь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя:
8 Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
проси от Мене, и дам ти языки достояние Твое, и одержание Твое концы земли:
9 Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
упасеши я жезлом железным, яко сосуды скудельничи сокрушиши я.
10 Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
И ныне, царие, разумейте, накажитеся вси судящии земли.
11 Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
Работайте Господеви со страхом, и радуйтеся Ему со трепетом.
12 Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Приимите наказание, да не когда прогневается Господь, и погибнете от пути праведнаго, егда возгорится вскоре ярость Его: блажени вси надеющиися Нань.