< Waiata 2 >

1 He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
Miért csődültek a népek, és gondolnak hiábavalót a nemzetek,
2 Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
összeállanak a föld királyai, és együtt tanakodnak a fejedelmek az Örökkévaló és az ő fölkentje ellen?
3 Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
Szakítsuk szét kötelékeiket, s vessük le magunkról bilincseiket!
4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
Az égben trónoló nevet, az Úr gúnyolódik rajtuk,
5 Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
akkor beszél hozzájuk haragjában és hevében megrettenti őket:
6 Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
Hisz én iktattam be királyomat Cziónon, az én szent hegyemen. –
7 Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
Hadd adok hírt törvényről! Az Örökkévaló szólt hozzám: fiam vagy, én ma szülőd lettem.
8 Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
Kérj tőlem, s majd adok nemzeteket birtokodul s tulajdonodul a földnek végeit;
9 Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
majd megtöröd őket vaspálczával, mint a fazekasedényt szétzúzod őket!
10 Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
Most tehát királyok, térjetek észre, okuljatok, földnek birái;
11 Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
szolgáljátok az Örökkévalót félelemben és ujjongjatok remegés közt.
12 Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Hódoljatok a fiúnak, nehogy haragudjék s elvesznétek az úton; mert kevés híján felgyúl a haragja. Boldogok mind, kik benne keresnek menedéket!

< Waiata 2 >