< Waiata 2 >
1 He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
2 Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed:
3 Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
"Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
The one who sits in the heavens laughs. The LORD scoffs at them.
5 Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
"But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
7 Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
I will tell of the decree. The LORD said to me, "You are my son. Today I have become your father.
8 Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
9 Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
10 Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
11 Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12 Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.