< Waiata 19 >
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. E korerotia ana e nga rangi te kororia o te Atua; a e whakaaturia ana e te kikorangi te mahi a ona ringa.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.
2 E puaki ana te reo o tena rangi, o tena rangi, e whakaatu mohiotanga ana hoki tena po, tena po.
Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
3 Kahore he hamumu, kahore he kupu, kahore e rangona to ratou reo.
There are no words or language; their voice makes no sound.
4 Kua puta ta ratou aho ki te whenua katoa, a ratou kupu, a te pito ra ano o te ao. Whakaturia ana e ia ki reira te tapenakara mo te ra;
Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he put a tent for the sun,
5 A e puta ana ia me he tane marena hou i tona whare moenga, whakai ana ia, pera ana me te tangata kaha e mea ana ki te oma whakataetae.
Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.
6 Ko tona putanga kei tetahi pito o te rangi, a whawhe noa ke tetahi pito: kahore hoki tetahi mea e ngaro i tona mahana.
His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat.
7 Tapatahi tonu te ture a Ihowa, he mea whakatahuri i te wairua: pono tonu nga whakaatu a Ihowa, e whakawhaiwhakaaro ana i te kuare.
The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
8 He tika nga ako a Ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a Ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi.
The orders of the Lord are right, making glad the heart: the rule of the Lord is holy, giving light to the eyes.
9 He ma te wehi ki a Ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a Ihowa, tika kau ano.
The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.
10 Engari ena e hiahiatia ana i te koura, ae, i te tino koura ahakoa maha: reka atu i te honi, i te maturuturutanga iho o nga honikoma.
More to be desired are they than gold, even than much shining gold; sweeter than the dropping honey.
11 Na ena ano tau pononga i whakatupato; he nui te utu ki te puritia.
By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward.
12 Ko wai e matau ana ki ona he? Whakamakia oku hara puku.
Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.
13 Puritia ano tau pononga kei riro i nga hara whakakake hei rangatira moku: ko reira ahau tu tika ai, a ka watea i te he nui.
Keep your servant back from sins of pride; let them not have rule over me: then will I be upright and free from great sin.
14 Kia manakohia nga kupu a toku mangai: me nga whakaaro o toku ngakau i tou aroaro, e Ihowa, e toku kamaka, e toku kaihoko.
Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in your eyes, O Lord, my strength and my salvation.