< Waiata 150:4 >

4 Whakamoemititia ia i runga i te timipera, i te kanikani: whakamoemititia ia i runga i nga mea aho, i nga okana.
खैंजडी बजाउँदै र नाँच्दै उहाँको प्रशंसा गर । तार-वाजा र बाँसुरी बजाएर उहाँको प्रशंसा गर ।
praise
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
הָלַל
Hebrew:
הַֽ֭לְלוּ/הוּ
Transliteration:
Ha.lu.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to boast
Tyndale
Word:
הָלַל
Transliteration:
ha.lal
Gloss:
to boast: praise
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
praise to praise, boast, be boastful 1a) (Qal) 1a1) to be boastful 1a2) boastful ones, boasters (participle) 1b) (Piel) 1b1) to praise 1b2) to boast, make a boast 1c) (Pual) 1c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise 1d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast
Strongs > h1984
Word:
הָלַל
Transliteration:
hâlal
Pronounciation:
haw-lal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify; (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
הַֽ֭לְלוּ/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְ/תֹ֣ף
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

tambourine
Strongs:
Lexicon:
תֹּף
Hebrew:
בְ/תֹ֣ף
Transliteration:
Tof
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תֹּף
Transliteration:
toph
Gloss:
tambourine
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
timbrel, tambourine
Strongs
Word:
תֹּף
Transliteration:
tôph
Pronounciation:
tofe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a tambourine; tabret, timbrel.; from h8608 (תָּפַף) contracted

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מָח֑וֹל
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

dancing
Strongs:
Lexicon:
מָחוֹל
Hebrew:
וּ/מָח֑וֹל
Transliteration:
ma.Chol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
dance
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָחוֹל
Transliteration:
ma.chol
Gloss:
dance
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
dance, dancing
Strongs
Word:
מָחוֹל
Transliteration:
mâchôwl
Pronounciation:
maw-khole'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a (round) dance; dance(-cing).; from h2342 (חוּל)

praise
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
הָלַל
Hebrew:
הַֽ֝לְל֗וּ/הוּ
Transliteration:
ha.Lu.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to boast
Tyndale
Word:
הָלַל
Transliteration:
ha.lal
Gloss:
to boast: praise
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
praise to praise, boast, be boastful 1a) (Qal) 1a1) to be boastful 1a2) boastful ones, boasters (participle) 1b) (Piel) 1b1) to praise 1b2) to boast, make a boast 1c) (Pual) 1c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise 1d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast
Strongs > h1984
Word:
הָלַל
Transliteration:
hâlal
Pronounciation:
haw-lal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify; (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
הַֽ֝לְל֗וּ/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/מִנִּ֥ים
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

stringed instruments
Strongs:
Lexicon:
מֵן
Hebrew:
בְּ/מִנִּ֥ים
Transliteration:
mi.Nim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
string
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מֵן
Transliteration:
men
Gloss:
string
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) string (of harp) 2) (BDB) portion
Strongs
Word:
מֵן
Transliteration:
mên
Pronounciation:
mane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a musical chord (as parted into strings); in (the same) (Psalm 68:23), stringed instrument (Psalm 150:4), whereby (Psalm 45:8 (defective plural)).; from an unused root meaning to apportion; a part; hence

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עוּגָֽב\׃
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

flute
Strongs:
Lexicon:
עוּגָב
Hebrew:
וְ/עוּגָֽב\׃
Transliteration:
'u.Gav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
pipe
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עוּגָב
Transliteration:
u.gav
Gloss:
pipe
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a musical instrument 1a) perhaps a flute, reed-pipe, or panpipes
Strongs
Word:
עוּגָב
Transliteration:
ʻûwgâb
Pronounciation:
oo-gawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a reed-instrument of music; organ.; or עֻגָּב; from h5689 (עֲגַב) in the original sense of breathing

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וְ/עוּגָֽב\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Waiata 150:4 >