< Waiata 149 >
1 Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Алілуя! Співайте Господеві нову пісню, хвалу Йому віддайте у зібранні вірних.
2 Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Нехай радіє Ізраїль своїм Творцем, сини Сіона нехай веселяться Царем своїм.
3 Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Хваліть ім’я Його в хороводі, співайте Йому з арфою й бубном,
4 E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
бо вподобав Господь народ Свій, прикрашає смиренних спасінням.
5 Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Нехай вірні веселяться у славі, радіють на своїх ложах.
6 Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
Богові хвала піднесена на вустах у них і меч обосічний у їхній руці,
7 Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
щоб вчинити помсту народам, [здійснити] покарання над племенами,
8 Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
щоб зв’язати царів їхніх кайданами й вельмож їхніх – залізними ланцюгами,
9 Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
щоб звершити над ними записаний вирок. Така честь належить усім вірним Йому. Алілуя!