< Waiata 149 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
¡Alabado sea Yahvé! Canta a Yahvé una nueva canción, su alabanza en la asamblea de los santos.
2 Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Que Israel se regocije en el que los hizo. Que los hijos de Sión se alegren en su Rey.
3 Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
¡Que alaben su nombre en la danza! Que le canten alabanzas con pandereta y arpa.
4 E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
Porque Yahvé se complace en su pueblo. Corona a los humildes con la salvación.
5 Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Que los santos se regocijen en el honor. Que canten de alegría en sus camas.
6 Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
Que las altas alabanzas de Dios estén en sus bocas, y una espada de dos filos en la mano,
7 Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
para ejecutar la venganza sobre las naciones, y castigos a los pueblos;
8 Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
para atar a sus reyes con cadenas, y sus nobles con grilletes de hierro;
9 Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
para ejecutar en ellos la sentencia escrita. Todos sus santos tienen este honor. ¡Alabado sea Yah!

< Waiata 149 >