< Waiata 149 >
1 Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Lăudați pe DOMNUL. Cântați DOMNULUI o cântare nouă, și lauda lui în adunarea sfinților.
2 Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Să se bucure Israel în cel ce l-a făcut; să se bucure copiii Sionului în Împăratul lor.
3 Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Să laude numele lui cu dans, să îi cânte laude cu tamburina și harpa.
4 E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
Căci DOMNUL își găsește plăcerea în popor, va înfrumuseța pe cei umili cu salvare.
5 Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Să se bucure sfinții în glorie, să cânte cu voce tare în paturile lor.
6 Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
Să fie laudele înalte ale lui Dumnezeu în gura lor și o sabie cu două tăișuri în mâna lor,
7 Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
Pentru a împlini răzbunare asupra păgânilor și pedepse asupra popoarelor.
8 Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
Să lege pe împărații lor cu lanțuri și pe nobilii lor cu cătușe de fier;
9 Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
Pentru a împlini judecata scrisă împotriva lor; această onoare o au toți sfinții lui. Lăudați pe DOMNUL.