< Waiata 149 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Louvado seja Yahweh! Cante para Yahweh uma nova canção, seu louvor na assembléia dos santos.
2 Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Que Israel se regozije com quem os fez. Que as crianças de Sião sejam alegres em seu Rei.
3 Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Let eles elogiam seu nome na dança! Que lhe cantem louvores com pandeiro e harpa!
4 E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
Pois Yahweh tem prazer em seu povo. Ele coroa os humildes com a salvação.
5 Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Let os santos se regozijam em honra. Deixe-os cantar de alegria em suas camas.
6 Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
May os altos elogios de Deus estejam em suas bocas, e uma espada de dois gumes na mão,
7 Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
para executar a vingança sobre as nações, e punições sobre os povos;
8 Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
para amarrar seus reis com correntes, e seus nobres com grilhões de ferro;
9 Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
para executar neles o julgamento por escrito. Todos os seus santos têm esta honra. Louvado seja Yah!

< Waiata 149 >