< Waiata 149 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Alléluiah! Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que sa louange soit dans l'Église des saints.
2 Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé; que les fils de Sion tressaillent en leur roi.
3 Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Qu'ils louent son nom en chœur, qu'ils le chantent au son de la harpe et du tambour.
4 E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
Car le Seigneur se complaît en son peuple, et il glorifiera les doux en les sauvant.
5 Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Les saints se réjouissent dans la gloire; ils tressaillent d'allégresse en leurs demeures.
6 Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
7 Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
Pour tirer vengeance des Gentils, pour châtier les peuples,
8 Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
Pour enchaîner les pieds des rois et mettre les grands dans des entraves de fer;
9 Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints.

< Waiata 149 >