< Waiata 149 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
Halleluja! Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Zijn lof in de gemeenschap der vromen.
2 Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
Laat Israël zich in zijn Schepper verheugen, Sions kinderen zich in hun Koning verblijden;
3 Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
Zijn Naam met reidansen vieren, Hem verheerlijken met pauken en citer!
4 E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
Want Jahweh heeft zijn volk begenadigd, De verdrukten met zege gekroond;
5 Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
Laat de vromen nu hun krijgsroem bezingen, En jubelen over hun wapens:
6 Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
Met Gods lof in hun keel, En een tweesnijdend zwaard in hun hand!
7 Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
Zich op de heidenen wreken, De volken richten,
8 Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
Hun koningen in ketenen slaan, Hun vorsten in ijzeren boeien,
9 Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
Aan hen het vonnis voltrekken, zoals het geveld is: Dìt is de glorie van al zijn vromen! Halleluja!

< Waiata 149 >