< Waiata 148 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
הללו-יה הללו את-יהוה מן-השמים הללוהו במרומים
2 Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
הללוהו כל-מלאכיו הללוהו כל-צבאו
3 Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור
4 Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
הללוהו שמי השמים והמים אשר מעל השמים
5 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
יהללו את-שם יהוה כי הוא צוה ונבראו
6 Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור
7 Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
הללו את-יהוה מן-הארץ-- תנינים וכל-תהמות
8 E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו
9 E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
ההרים וכל-גבעות עץ פרי וכל-ארזים
10 E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
החיה וכל-בהמה רמש וצפור כנף
11 E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ
12 E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
בחורים וגם-בתולות זקנים עם-נערים
13 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
יהללו את-שם יהוה-- כי-נשגב שמו לבדו הודו על-ארץ ושמים
14 Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
וירם קרן לעמו תהלה לכל-חסידיו-- לבני ישראל עם קרבו הללו-יה

< Waiata 148 >