< Waiata 148 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
Alleluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
2 Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
3 Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
5 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
Qu’ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
6 Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu’on ne transgressera pas.
7 Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
8 E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
9 E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
10 E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
11 E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
12 E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
13 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
Qu’ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
14 Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d’Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia!

< Waiata 148 >