< Waiata 148 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
Halleluja! Looft Jahweh in de hemel, Looft Hem in den hoge;
2 Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
Looft Hem al zijn engelen, Looft Hem heel zijn heir!
3 Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
Looft Hem, zon en maan, Looft Hem allen, flonkerende sterren;
4 Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
Looft Hem hoogste gewesten, De wateren boven de hemel!
5 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
De Naam van Jahweh moeten ze loven, Want Hij gebood, en ze werden geschapen;
6 Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
Hij wees hun een plaats voor altijd en eeuwig, Hij gaf hun een wet, die ze niet overtreden.
7 Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
Looft Jahweh op aarde: Monsters der zee en alle oceanen,
8 E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
Vuur en hagel, sneeuw en ijzel, Stormwind, die zijn bevelen volbrengt!
9 E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
Alle bergen en heuvels, Alle vruchtbomen en ceders;
10 E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
Alle beesten, wilde en tamme, Kruipende dieren en gevleugelde vogels!
11 E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
Alle koningen en volken der aarde, Alle vorsten en wereldbestuurders;
12 E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
Jonge mannen en maagden, Grijsaards en kinderen!
13 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
De Naam van Jahweh moeten ze loven: Want zijn Naam is verheven; Zìjn glorie alleen Gaat hemel en aarde te boven!
14 Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
Hij heeft de hoorn van zijn volk weer verhoogd, En de roem van al zijn getrouwen: Van Israëls zonen, Van het volk, van zijn vrienden! Halleluja!

< Waiata 148 >