< Waiata 147 >
1 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
3 Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
5 He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
6 Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
7 Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
13 Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
17 Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!