< Waiata 147 >
1 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
Praise the Lord, for it's good to sing praises to our God! Praise is wonderful and beautiful!
2 Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
The Lord is rebuilding Jerusalem, gathering together the people of Israel who have been scattered.
3 Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
5 He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
Our Lord is great! His power is immense! There's no limit to what he understands!
6 Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
The Lord helps those who are bowed down to get up; but he grinds the wicked into the ground.
7 Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
8 Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
He covers the sky with clouds to bring rain to the earth, and makes the grass grow on the hills.
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
He gives food to the animals, and to the baby ravens when they call.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
The Lord doesn't appreciate the strength of war-horses or value human power.
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.
12 Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
Jerusalem, praise the Lord! Zion, praise your God!
13 Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
He makes the bars on your city gates strong, and blesses your children around you.
14 Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
He keeps the borders of your land safe from attack; he provides you with plenty of the finest wheat.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
He sends his commands around the world—they're quickly implemented.
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
17 Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
He throws hail like stones. Who can stand the cold he sends?
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
Then he sends out his command and it melts; he blows on it and the water flows.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
He proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.
20 Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!