< Waiata 147 >
1 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
2 Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
3 Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
5 He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
6 Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
7 Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
8 Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
12 Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
13 Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
14 Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
17 Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
20 Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.