< Waiata 145 >
1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!