< Waiata 145 >

1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
Alabanza. De David. A Ti, mi Dios Rey, ensalzaré, y por los siglos de los siglos bendeciré tu Nombre.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Te bendeciré cada día; y alabaré tu Nombre por los siglos de los siglos.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Grande es Yahvé y digno de suma alabanza; su grandeza es insondable.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Una generación anuncia a la otra tus obras, y proclama tu poder.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
Hablan de la magnífica gloria de tu Majestad, y divulgan tus maravillas.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
Cuentan el poderío terrible de tus hechos, y publican tus grandezas.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
Rememoran el elogio de tu inmensa bondad, y se gozan de tu justicia (diciendo):
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
“Yahvé es benigno y misericordioso, magnánimo y grande en clemencia.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
Yahvé es bueno con todos, y su misericordia se derrama sobre todas sus creaturas.”
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Todas tus obras te alabarán, Yahvé, y tus santos te bendecirán.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
Publicarán la gloria de tu reino, y pregonarán tu potestad,
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
haciendo conocer a los hijos de los hombres tu poder y el magnífico esplendor de tu reino:
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
Tu reino es reino de todos los siglos; y tu imperio, de generación en generación. Yahvé es digno de confianza en todas sus palabras, y benévolo en todas sus obras.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los agobiados.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
Los ojos de todos te miran esperando, y Tú les das a su tiempo el alimento.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
Tú abres la mano y hartas de bondad a todo viviente.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y santo en todas sus obras.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
Yahvé cerca está de cuantos le invocan, de todos los que le invocan de veras.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
Él hace la voluntad de los que le temen, oye su clamor y los salva.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
Yahvé conserva a todos los que le aman, y extermina a todos los impíos.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
Mi boca dirá la alabanza de Yahvé; y toda carne bendecirá su santo Nombre por los siglos de los siglos.

< Waiata 145 >