< Waiata 145 >

1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.

< Waiata 145 >