< Waiata 145 >
1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.