< Waiata 145 >

1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Waiata 145 >