< Waiata 145 >
1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.