< Waiata 145 >
1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.