< Waiata 141 >

1 He himene na Rawiri. E Ihowa, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau: whakarongo ki toku reo ua karanga ahau ki a koe.
A psalm of David O Yahweh I call out to you make haste! to me give ear to! voice my when call I to you.
2 Kia whakatikaia taku inoi ki tou aroaro, hei whakakakara; te toronga atu hoki o oku ringa ano ko te whakahere o te ahiahi.
May it be established prayer my incense before you [the] raising of hands my an offering of evening.
3 Homai he kaitiaki mo toku mangai, e Ihowa: tiakina te kuwaha o oku ngutu.
Set! O Yahweh a guard for mouth my keep watch! over [the] door of lips my.
4 Kaua e whakaangahia toku ngakau ki te mea kino, ki te mahi i nga mahi hianga i roto i nga kaimahi i te kino: kaua ano ahau e kai i a ratou mea papai.
May not you turn heart my to anything - evil to practice practices - in wickedness with people [who] do wickedness and not I will eat in delicacies their.
5 Ma te tangata tika ahau e patu: he mahi aroha tena; mana ahau e riri; he hinu tena ki runga ki te upoko; kaua ia e paopaongia e toku upoko: ahakoa hoki i roto i to ratou kino ka inoi tonu ahau.
Let him strike me a righteous [person] - loyalty and let him rebuke me oil of head may not it refuse head my for still and prayer my [is] on evil deeds their.
6 E turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki.
They have been thrown down at [the] hands of a rock judges their and they will hear words my for they are pleasant.
7 Pera i tetahi e haehae ana, e wawahi ana i te whenua, e titaritaria ana o matou wheua ki te waha o te reinga. (Sheol h7585)
Like [one who] plows and [who] breaks up the earth they have been scattered bones our to [the] mouth of Sheol. (Sheol h7585)
8 Otiia e tau ana oku kanohi, e Ihowa, e te Ariki, ki a koe: ko koe toku whakawhirinakitanga; kaua toku wairua e waiho pani.
For [are] to you - (O Yahweh *L(ah+b)*) O Lord eyes my in you I take refuge may not you lay bare life my.
9 Tiakina ahau kei mau i nga mahanga i whakatakotoria e ratou moku, i nga rore hoki a nga kaimahi i te kino.
Keep me from [the] hands of [the] trap [which] they have laid for me and [the] snares of [those who] do wickedness.
10 Kia taka te hunga kino ki roto ki a ratou kupenga ano: ko ahau ia kia mawhiti.
Let them fall in own nets his wicked [people] together I until I will pass by.

< Waiata 141 >