< Waiata 140 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Whakaorangia ahau, e Ihowa, i te tangata kino: araia atu i ahau te tangata tutu:
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Deliver me, LORD, from the evil man. Preserve me from the violent man;
2 E whakaaro kino nei i o ratou ngakau: e whakamine nei i a ratou i nga wa katoa ki te whawhai.
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
3 Kua whakakoia to ratou arero, ano he nakahi: kei raro i o ratou ngutu te wai whakamate o te neke. (Hera)
They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. (Selah)
4 Tiakina ahau, e Ihowa, i nga ringa o te hunga kino: araia atu i ahau te tangata tutu, kua mea nei kia tutea oku hikoinga.
LORD, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
5 Kua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (Hera)
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah)
6 I mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Atua: whakarongo, e Ihowa, ki toku reo inoi.
I said to the LORD, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, LORD.
7 E Ihowa, e te Ariki, e te kaha o toku whakaoranga, nau i hipoki toku upoko i te ra o te tatauranga.
LORD, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
8 Aua e whakaaetia, e Ihowa, nga hiahia o te tangata kino: kei taea tona whakaaro koroke; kei whakakake ratou. (Hera)
LORD, do not grant the desires of the wicked. Do not let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah)
9 Tena ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau, kia hipokina ratou e te kino o o ratou ngutu.
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
10 Kia taka he waro mura ki runga ki a ratou: kia panga ratou ki te ahi, ki roto ki nga poka hohonu, kei whakatika ake ano ratou.
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
11 E kore te tangata korero kino e whakapumautia ki runga ki te whenua: ma te kino e aruaru te tangata tutu, kia turakina atu ia ki raro.
An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
12 E matau ana ano ahau ma Ihowa e tohe te whakawa a te tangata e tukinotia ana, te mea hoki e rite ana ma nga rawakore.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
13 He pono ka whakawhetai te hunga pai ki tou ingoa: ka noho te hunga tika ki tou aroaro.
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.

< Waiata 140 >